| дипломная работа ( ID_31781 ). : | |
| Договор международной купли-продажи. | |
| Предмет | Объем | Стоимость | Год сдачи |
| Медицина и здравоохранение | 92 стр. | 2760 руб. | 2006 |
- Содержание работы
- Введение
- Выдержка из текста
- Выводы
- Список литературы
ТЕМА: «Договор международной купли-продажи»Содержание
Введение 2
1. Внешнеэкономические сделки 5
1.1. Понятие и виды внешнеторгового контракта 5
1.2. Стороны международного договора купли-продажи 14
1.3. Правовое регулирование международного договора купли-продажи 18
1.4. Форма и структура построения внешнеторгового контракта 31
2. Базисные условия договора международной купли-продажи: ИНКОТЕРМС-2000 49
3. Ответственность и урегулирование разногласий 67
3.1. Нормативно-правовое регулирование 67
3.2. Возмещение убытков 68
3.3. Освобождение от ответственности 70
3.4. Расторжение контракта 72
4. Исковая давность по требованиям, вытекающим из внешнеторговых контрактов 75
4.1. Применение отечественного права 75
4.2. Применение норм права иностранного государства по вопросам исковой давности 80
Заключение 87
Список используемой литературы 90
Введение
Тысячи компаний из различных стран мира, в том числе и из России, активно занимаются международным бизнесом. В результате эти компании могут попадать в сложные ситуации, связанные с рисками заключения международного договора.
Экспорт и импорт товаров, составляющие значительную часть внешней торговли, осуществляются на основе договора купли-продажи, который занимает центральное место среди внешнеэкономических сделок, заключаемых организациями и фирмами разных стран. Исполнение этого договора предопределяет необходимость заключения ряда других договоров, в частности перевозки и страхования, а также на выполнение работ и оказания возмездных услуг.
Такая роль договора обусловливает серьезное внимание к его правовому регулированию, призванному содействовать развитию международной торговли. Между тем существуют многочисленные различия в национальных правовых нормах, применимых к этому договору, что неизбежно вызывает трудности при формулировании его условий и определении последствий их нарушения. По этой причине были предприняты усилия в области международной унификации правового регулирования договора купли-продажи, приведшие к значительным результатам. Однако успехи в области международной унификации не в полной мере устранили необходимость в использовании норм национального права. В этой связи актуально выяснение порядка и сферы применения унифицированных норм и норм внутригосударственного законодательства, регулирующих отношения по договору купли-продажи в международном коммерческом обороте. Исследования этой проблемы применительно к договорам купли-продажи, стороной которой являются российские субъекты права, написана эта дипломная работа. Либерализация внешнеэкономической деятельности в России привела к существенному расширению круга российских участников международного коммерческого оборота.
Правовое регулирование договора купли-продажи, в котором участвуют российские субъекты права, в последние годы существенно изменилось. Эти изменения отразились не только на содержании конкретных норм, но и серьезно скорректировали принципы, очередность и порядок их применения.
Большое значение в разработке новых действующих торговых обычаев имеет деятельность ряда международных организаций, и в первую очередь Европейской экономической Комиссии ООН. К настоящему времени ею разработано около 30 различных типовых договоров и общих условий. Они касаются и отдельных видов товаров.
К наиболее часто применяемых на практике — правила толкования торговых терминов ИНКОТЕРМС-2000, разработанные Международной Торговой Палатой. В настоящее время действует ИНКОТЕРМС 2000г., он включает в себя 13 торговых терминов. Правила ИНКОТЕРМС-2000 носят факультативный характер и применяются при наличии отсылки к ним в договоре.
С учетом того, что на протяжении некоторого времени в правовых нормах происходили изменения с 1991г. и до настоящего времени. Которые не только отразились на содержании конкретных норм; в дипломной работе в качестве основных излагаются положения Венской конвенции 1980г., а затем общие нормы внутригосударственного гражданского законодательства Российской Федерации.
Отдельно освещаются вопросы, связанные с особенностями регулирования отношений российских субъектов права с субъектами права из иностранных государств.
Положения преамбулы и центральной части должны составлять единое целое. Центральная часть призвана содействовать достижению установленных преамбулой целей в соответствии с зафиксированными в ней принципами. Положения центральной части называют по-разному. В практике нашего государства с самого начала в большинстве случаев использовался термин «постановление». Думается, что использование этого термина обоснованно.
Содержание центральной части в зависимости от его объема, характер и усмотрения сторон делится на части, главы, статьи, пункты, абзацы. Все эти деления имеют значение при выявлении смысла договора и его отдельных постановлений. Части и главы, а порой и отдельные статьи имеют свои особые заглавия, титулы, имеющие значение для выяснения содержания соответствующих положений.
Встречается мнение, согласно которому упомянутые заглавия не имеют юридического значения. Едва ли этот взгляд можно признать достаточно обоснованным. Существует презумпция, согласно которой ничто в договоре не может рассматриваться как не имеющее значения, пока иное не будет доказано. Едва ли можно отрицать значение заглавий статей для их толкования. Думается, что заглавия статей могут быть лишены юридического значения лишь в том случае, если это специально оговорено в тексте. Например, в Соглашении о Международной организации спутниковой связи творится: «" Соглашение" означает настоящее Соглашение, включая его приложения, но исключая все названия статей...» При этом названия статей помещены в скобки.
В целом можно констатировать тенденцию к увеличению объема договоров, что объясняется развитием и усложнением международных отношений и, соответственно, ростом потребности в их регулировании. Кроме того, реальное содержание договора в немалой мере определяется соотношением сил участников. Поэтому более слабые партнеры склонны добиваться детальных постановлений, с тем, чтобы по возможности ограничить усмотрение более сильных партнеров. Наличие постановлений, выгодных одним участникам, компенсируется постановлениями в пользу других.
Основным принципом, как всего договора, так и его центральной части является принцип целостности. Поскольку все постановления взаимосвязаны, постольку каждое из них должно пониматься и осуществляться в свете других. Недопустимо настаивать на выполнении одних постановлений и игнорировать другие.
Значение принципа целостности текста подчеркивается как в теории, так и в практике. Его выделяли такие родоначальники доктрины международного права, как Гроций, Вольф и Ваттель. На него издавна ссылаются как в дипломатической практике, так и в решениях международных судов.
Стороны принимают договор как единое целое, учитывая его плюсы и минусы. Выполнение одних постановлений и игнорирование или даже недовыполнение других, нарушает достигнутый баланс; договор перестает быть взаимно выгодным. Отсюда и требование, чтобы все постановления рассматривались как единое целое.
Вместе с тем следует заметить, что нередко в договоры включаются фиктивные постановления, которые преследуют цель скрыть подлинное содержание договора, приукрасить его. С самого начала они не предназначаются для осуществления. Для эффективности договора имеет значение и система постановлений. Чем более четкой она является, тем легче понимание и реализация договора. Постановления группируются по видам регулируемых отношений, а затем объединяются в тексте по степени важности. На первое место ставятся наиболее общие нормы, а за ними — все более конкретные постановления. Бывают статьи, содержащие основную норму, дающую принципиальную установку, которой следует придерживаться при толковании и осуществлении всех иных постановлений. Такая норма обладает приматом, Содержащая ее статья обычно возглавляет центральную часть, и потому ее нередко именуют головной.
Примером такой статьи может служить ст. 1 Дунайской Конвенции 1948 г., содержащая принцип свободы торгового судоходства. При подготовке проекта Конвенции представитель СССР говорил, что эта «статья — головная, руководящая, определяющая и дающая тон всей будущей Конвенции». Все остальные части Конвенции «не могут не воспроизводить основные идеи и принципы, выраженные в основной статье».
Расположение статей в тексте, предоставляемое им место имеют существенное практическое значение и нередко служат предметом острых дискуссий на дипломатических конференциях. На Международной Конференции ООН по торговле и развитию 1964г. остро встал вопрос о месте, которое должны занять в заключительном акте общие принципы. В проекте принципы располагались сразу же после преамбулы, что соответствовало их значению. Западные страны предложили перенести принципы в конец документа. В результате острой дискуссии это предложение было снято.
В группах взаимосвязанных постановлений зачастую также имеются постановления основные и дополнительные. Первые устанавливают основное, общее правило, вторые — его конкретизируют, уточняют, устанавливают исключения. При этом специальные постановления обладают приоритетом применения в отношении обшей нормы, когда речь идет о случае, который ими предусмотрен,— общеправовой принцип специального закона (lex specialis).
Все понятия и слова должны употребляться в общепринятом значении. Специальные термины применяются в том смысле, какой они имеют в соответствующей области специальных знаний.
Особой разновидностью постановлений являются отсылочные постановления. Их содержание определяется путем ссылки или отсылки к общепризнанным нормам международного права или международным договорам. В политических договорах чаше всего ссылаются на общепризнанные принципы и нормы международного права и на Устав ООН. Как видно, такие ссылки содержатся в преамбуле, но могут иметь место и в статьях.
В заключительной части договора содержатся положения, которые в основном носят процессуальный характер. Они определяют порядок вступления договора в силу и его принятия сторонами. Устанавливаются срок действия договора и основания его прекращения. Важность этих вопросов определяет значение заключительной части, и чем более осложненными являются отношения сторон, тем выше роль заключительных положений. Этот момент отмечается юридическими советниками ведомств иностранных дел. Р. Шильдер из госдепартамента США констатировал: «"Заключительные постановления" зачастую ставят не только сложные и интересные юридические вопросы правовой политики, но также и политические вопросы огромного значения, особенно в условиях "холодной войны"».
Рассматриваемую часть именуют по-разному: протокольные постановления, финал. Но наиболее распространенными терминами являются заключительная часть, заключительные постановления.
В наше время обнаруживается тенденция к расширению объема постановлений, относящихся к порядку действия договора. В первую очередь это относится к широким многосторонним договорам, в которых рассматриваются особенно сложные вопросы. В результате их заключительная часть представляет бесчисленное множество вариантов. Так, лишь по вопросу о значении подписания можно насчитать свыше десяти вариантов. Естественно, подобное положение порождает определенные сложности. Особенно убедительно это проявляется при сравнении соответствующих постановлений в договорах, принятых в рамках одной и той же международной организации.
Лишь одна организация — Международная организация труда — с самого начала установила стандартные заключительные постановления для разрабатываемых в ее рамках конвенций. Успешному решению проблемы содействовало относительное однообразие конвенций МОТ и метода их подготовки.
Гораздо более сложной эта проблема оказалась для такой многоплановой организации, как ООН. Впервые же годы деятельности Организации разнобой в этой области достиг таких масштабов, что уже 4-я сессия Генеральной Ассамблеи (шестой комитет) обратила на него внимание. В результате Секретариат подготовил в 1951г. «Сборник заключительных постановлений». В дальнейшем он не раз дополнялся.
Подчеркивая необходимость определенного единообразия заключительных постановлений, нельзя вместе с тем впадать в другую крайность, устанавливая неоправданно жесткую стандартизацию. Слишком различны интересы государств, специфика регулируемых отношений и методы их регулирования. Заключительная часть связана с содержанием и характером договора и определяется ими. Особенности договора, естественно, порождают различия в заключительных постановлениях.
Типичными для заключительной части являются следующие вопросы: процедура принятия сторонами договора (подписание, ратификация, принятие, присоединение); вступление в силу; круг государств, которые могут стать участниками; срок действия; пролонгация; прекращение действия; оговорки; толкование; разрешение споров; пересмотр; депозитарий; обмен ратификационными грамотами или сдача их на хранение; регистрация; аутентичность текстов; статус приложений.
Заключительная часть завершается заверяющей формулой (corroboratio), которая устанавливает согласие уполномоченных и способ удостоверения этого согласия. Полная формула имеет обычно следующий вид: «В удостоверение чего уполномоченные подписали настоящий Договор и приложили к нему свои печати». К этой формуле относятся также указание даты и места подписания, подписи и печати. Дату подписания, как и все иные содержащиеся в договоре даты, принято указывать по существующему у обеих сторон летоисчислению. Многосторонние конвенции датируются днем принятия их международной конференцией или организацией, нередко днем открытия их для подписания.
Заключительные постановления редко отсутствуют в договоре. Это бывает лишь в соглашениях путем обмена нотами, но и в этих случаях ноты содержат те или иные заключительные постановления, например о сроке действия. Необходимым элементом для договоров, включая обмен нотами, являются подписи. Единственной формой письменного соглашения без подписей является обмен меморандумами, памятными записками, вербальными нотами. Такие соглашения редки.
Печати не являются необходимыми. Их отсутствие не влияет на обязательную силу договора даже в том случае, если они предусмотрены в заключительном постановлении. Это положение было подтверждено Комиссией международного права уже в самом начале работы по кодификации права международных договоров. Подписи считаются достаточными.
Таким образом, несмотря на все значение заключительных постановлений, их полное или частичное отсутствие не влияет на юридическую силу договора. Правда, их отсутствие или неполнота способны в дальнейшем породить немалые трудности, связанные с действием договора. Поэтому наличие четких заключительных постановлений нельзя не признать желательным.
2. Базисные условия договора международной купли-продажи: ИНКОТЕРМС-2000
Целью Инкотермс-2000 является обеспечение комплекта международных правил по толкованию наиболее широко используемых торговых терминов в области внешней торговли. Таким образом, можно избежать или, по крайней мере, в значительной степени сократить неопределенность различной интерпретации таких терминов в различных странах.
Зачастую стороны, заключающие контракт, незнакомы с различной практикой ведения торговли в соответствующих странах. Это может послужить причиной недоразумений, разногласий и судебных разбирательств с вытекающей пустой тратой времени и денег. Для разрешения всех этих проблем Международная торговая палата опубликовала впервые в 1936 году свод международных правил для точного определения торговых терминов. Эти правила известны как Инкотермс-1936. Поправки и дополнения были позднее сделаны в 1953, 1967, 1976, 1980, 1990 и в настоящее время в 2000 году для приведения этих правил в соответствие с современной практикой международной торговли.
Следует подчеркнуть, что сфера действия Инкотермс-2000 ограничена вопросами, связанными с правами и обязанностями сторон договора купли-продажи в отношении поставки проданных товаров (под словом товары здесь подразумеваются "материальные товары", исключая "нематериальные товары", такие как компьютерное программное обеспечение).
Наиболее часто в практике встречаются два варианта неправильного понимания Инкотермс-2000. Первым является неправильное понимание Инкотермс-2000 как имеющее большее отношение к договору перевозки, а не к договору купли-продажи. Вторым является иногда неправильное представление о том, что они должны охватывать все обязанности, которые стороны хотели бы включить в договор.
Как всегда подчеркивалось Международной Торговой Палатой, Инкотермс-2000 имеют дело только с отношениями между продавцами и покупателями в рамках договоров купли-продажи, более того, только в определенных аспектах.
В то время как экспортерам и импортерам важно нужно учитывать фактические отношения между различными договорами, необходимыми для осуществления международной сделки, в которой необходим не только договор купли-продажи, но и договоры перевозки, страхования и финансирования Инкотермс-2000 относятся только к договору купли-продажи.
Тем не менее, договор сторон использовать определенный термин имеет значение и для всех прочих договоров. Приведу лишь несколько примеров: согласившись на условия CFR или CIF, продавец не может выполнить этот договор любым иным видом транспорта, кроме морского, так как по этим условиям он должен представить покупателю коносамент или другой морской транспортный документ, что просто невозможно при использовании иных видов транспорта. Более того, документ, необходимый в соответствии с документарным кредитом, будет обязательно зависеть от видов транспортировки, которые будут использованы.
Во-вторых, Инкотермс-2000 имеет дело с некоторыми определенными обязанностями сторон, т.к. обязанность продавца поставить товар в распоряжение покупателя или передать его для перевозки, или доставить его в пункт назначения; и с распределением риска между сторонами - в этих случаях обязанностью покупателя принять поставку, а также обязанностью представить подтверждение того, что соответствующие обязательства были должным образом выполнены. Хотя Инкотермс-2000 крайне важны для осуществления договора купли-продажи, большое количество проблем, которые могут возникнуть в таком договоре, вообще не рассматриваются, например, передача права владения, другие права собственности, нарушения договоренности и последствия таких нарушений, а также освобождение от ответственности в определенных ситуациях. Следует подчеркнуть, что Инкотермс-2000 не предназначен для замены условий договора, необходимых для полного договора купли-продажи либо посредством включения нормативных условий, либо индивидуально оговоренных условий.
Инкотермс-2000 изначально всегда предназначались для использования в тех случаях, когда товары продавались для поставки через национальные границы: таким образом, это международные торговые термины. Однако, Инкотермс-2000 на практике зачастую включаются в договоры для продажи товаров исключительно в пределах внутренних рынков. В тех случаях, когда Инкотермс-2000 – используется, таким образом, статьи А.2. и Б.2. и любые другие условия других статей, касающиеся экспорта и импорта, конечно, становятся лишними.
Основной причиной последовательных редакций Инкотермс-2000 была необходимость адаптировать их современной коммерческой практике. Так, при пересмотре Инкотермс-1980г. был введен термин "Франко перевозчик" (теперь FCA) для рассмотрения частых случаев, когда пунктом получения товара при морской торговле более не являлся традиционный пункт FOB (прохождение через поручни судна), а пункт на суше перед погрузкой на борт судна, где товар был уложен в контейнер для последующей транспортировки морем или комбинацией различных транспортных средств (так называемые смешанные или мультимодальные перевозки).
Инкотермс-2000 предназначен для урегулирования юридических и коммерческих вопросов, которые не нашли отражения в Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров и не всегда одинаково понимаются в разных странах и в различных портах.
То или иное понимание условий, на которых поставляется товар, оказывает значительное влияние на цену товара и на эффективность самой сделки.
Среди коммерческих вопросов, урегулированных в данном документе, следует отметить:
- распределение обязанностей сторон по перевозке и выполнению погрузо-разгрузочных работ, иными словами, по фактическому исполнению договора международной купли-продажи товаров;
- распределение обязанностей сторон по представлению отгрузочных, платежных и иных документов, а также необходимых извещений;
- распределение обязанностей сторон по страхованию товара, то есть по обеспечению фактического исполнения договора международной купли-продажи товаров;
- распределение обязанностей сторон по обеспечению надлежащей упаковки товара;
- распределение обязанностей сторон по осуществлению инспектирования товара;
- распределение обязанностей сторон по выполнению таможенных формальностей, необходимых для вывоза и ввоза.
Согласование сторонами в контракте указанных коммерческих вопросов не только позволяет им определить цену товара с учетом всех издержек обеих сторон, но и обеспечивает возможность реализации внешнеэкономической сделки.
Юридические вопросы, урегулированные Инкотермс-2000, затрагивают следующие обязанности сторон:
- определение момента, когда продавец считается выполнившим свою основную обязанность по передаче товара покупателю;
- определение момента перехода с продавца на покупателя риска случайной гибели или случайного повреждения товара;
- распределение обязанностей сторон по получению экспортных и импортных лицензий.
Следует отметить, что в данном документе проводится различие именно в отношении обязанностей продавца и покупателя, а не их прав, поскольку каждая из сторон может реализовать самостоятельно принадлежащие ей права.
Представляется важным обратить внимание на круг: вопросов, которые не урегулированы в данном документе. Инкотермс-2000 определяют лишь, когда продавец своевременно выполняет свою обязанность по поставке (передаче) товара, а также указывают, что продавец обязан передать покупателю товар в соответствии с договором международной купли-продажи. За рамками правил Инкотермс-2000 остались последствия невыполнения сторонами обязательств по договору международной купли-продажи товаров (кроме тех, которые касаются перехода риска случайного повреждения или случайной гибели товара, а также стоимости товара), включая основания освобождения сторон от ответственности, что регламентируется либо Конвенцией ООН о договорах международной купли-продажи товаров, либо нормами применимого права.
И в Инкотермс-2000, и в Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров 1980г. отсутствуют правила о переходе права собственности с продавца на покупателя. Данный вопрос определяется по нормам применимого к договору международной купли-продажи права.
Не регламентируются Инкотермс-2000 и отношения, возникающие по смежным с контрактом международной купли- продажи договорам страхования, перевозки; отношения по аккредитиву.
Таким образом, Инкотермс-2000 представляют собой правила толкования терминов поставки и не затрагивают других условий договора международной купли-продажи товара.
Новые по сравнение с редакцией 1990 г. моменты в Инкотермс-2000 приводятся при рассмотрении правил толкования отдельных терминов.
Инкотермс-2000 включают правила толкования тринадцати торговых терминов. Как и в редакции 1990г., в новой редакции они разделены на четыре группы:
Группа Е Ex Works EXW — Франко завод
Группа F
Free Carrier FCA — Франко перевозчик Free Alongside Shiy FAS — Свободно вдоль борта судна, порт отгрузки
Fee On Board FOB - Свободно на борту, порт отгрузки Группа С
Cost and Freight CFR— Стоимость и фрахт, порт назначения Cost, Insurance, Freight CIF — Стоимость, страхование, фрахт, порт назначения
Carriage Paid То СРТ — Перевозка оплачена до, пункт назначения Carnage and Insurance Paid to CIP — Перевозка и страхование оплачены до, пункт назначения Группа D
Delivered At frontier DAV— Поставка на границе
Delivered Ex Ship DES — Поставка с судна, порт назначения Delivered Ex Quay DEQ — Поставка с причала, порт назначения
Заключение
Подводя итоги дипломной работы, можно сделать вывод, что при заключении договора купли - продажи очень важно умение составлять контракты и точное определение обязанностей сторон. В отношении некоторых вопросов необходимо обращение к торговым обычаям определенного места или к практике, которую стороны установили в их предшествующих деловых отношениях (в соответствии со ст.9 Венской Конвенции ООН 1980г. «О договорах международной купли — продажи товаров»).
Практика показывает, что тщательное формулирование договорных условий является одним из надежных средств избежать возникновение недоразумений в последующем, особенно, принимая во внимание многоаспектность возникающих при заключении и исполнении контракта проблем (коммерческих, валютно - финансовых, юридических, транспортных и т.п.).
Сложившаяся практика дает основания для выводов о наиболее часто применяемых подходах. К ним, например, относятся следующее:
1. При однозначности текста условия следует трактовать его буквальном смысле.
2. При толковании необходимо анализировать все условия контракта в их совокупности. Каждое условие контракта должно толковаться не изолированно, а в связи с другими его условиями. При нескольких возможных значениях условия или примененных в контракте выражений, понятий, терминов нужно придерживаться смысла, наиболее соответствующего содержанию контракта в целом.
3. При споре между сторонами о действительности подписанного ими документа и его юридическом характере должна быть исследована действительная общая воля сторон в момент егоподписания.
4. При отсутствии в контракте специальной оговорки его условия, если это не противоречит смыслу контракта, применимы как к контракту в целом, так и к отдельным его частям.
5. Учитывается обычная практика, если в конкретном случае нет прямого отклонения от нее.
6. Учитывается практика, сложившаяся между сторонами, в том числе и по вопросу толкования определенного условия контракта.
7. При толковании торговых терминов должны учитываться особенности конкретного контракта. По общему правилу приоритет отдается его специальным условиям.
8. Если контракт не уточняет срок исполнения обязанностей, принимается во внимание разумный срок, который позволит кредитору надлежащим образом воспользоваться исполнением должника.
Правильное применение и толкование зафиксированных в ИНКОТЕРМС- 2000 правил толкования международных торговых терминов, позволяет сторонам договора международной купли - продажи товаров не только наиболее выгодным для них способом согласовать коммерческие условия, связанные с доставкой товара, но и избежать спорных ситуаций, разрешение которых требует временных и материальных затрат, а также вносит элементы неопределенности в отношениях сторон и наносит ущерб их деловым взаимоотношениям.
Гражданский Кодекс Российской Федерации содержит общие правила на случай просрочки должника и кредитора, применимые и к договору международной купли-продажи товаров в той же мере, в какой к поставке не применяются специальные правила. Содержание этих правил ГК РФ заключается в следующем:
1. Просрочивший исполнение должник отвечает перед кредитором за причиненные убытки и за случайно наступившую во время просрочки невозможность исполнения.
2. Должник не считается просрочившим исполнение, пока обязательство не может быть исполнено вследствие просрочки кредитора.
3. Если из-за просрочки должника исполнение утратило интерес для кредитора, он может отказаться от принятия исполнения и требовать возмещения убытков.
4. Кредитор считается просрочившим исполнение, если он отказался принять предложенное должником надлежащее исполнение или не совершил действий, до выполнения которых должник не мог исполнить своего обязательства.
5. Просрочка кредитора дает должнику право на возмещение причиненных просрочкой убытков. При этом оговорены обстоятельства, освобождающие кредитора от ответственности.
6. По денежному обязательству должник не обязан платить проценты за время просрочки кредитора.
Следует отметить что, в случае применения по вопросам исковой давности норм национального права соответствующего государства также необходима внимательность. Следует иметь в виду, что в праве многих государств, как и в российском законодательстве, наряду с общим сроком исковой давности установлены и специальные, а также неодинаков порядок их исчисления и применения. Кроме того, имеются государства, в которых действует несколько правовых систем (отличается законодательство, действующее в отдельных их территориально-административных единицах — провинциях, штатах и т.п.). Примером могут служить Австралия, Великобритания, США, Канада. Поэтому необходимо в каждом случае разобраться, какая из правовых систем подлежит применению и каково содержание соответствующих норм, регулирующих исковую давность. В части третьей ГК РФ предусмотрено, что в случаях, когда применению подлежит право страны, в которой действуют несколько правовых систем, применяется система, определяемая в соответствии с правом этой страны. Если же это невозможно, применяется правовая система, с которой отношение связано наиболее тесно.
Список используемой литературы
Научная литература
1. Воронов С.В. Как заключать международные торговые контракты. Киев. Научная литература, 1992г.
2. Журнал международного права и международных отношений. Беларусь. № 4, 1999г.
3. Ю.М.,Глухов Организация внешнеэкономической деятельности. Санкт-Петербург. 2001г.
4. Волошин В.В., Быков Г.Н. Контракты во внешнеторговой практике. Киев. 1988г.
5. Витрянский В.В. Договор купли-продажи и его отдельные виды. М., Норма. 2001г.
6. Игнатенко Г.В., Тиунов О.И. Международное право. М., Норма. 2000г.
7. Зыкин И.С. Договор во внешнеторговой деятельности. М., 1990г.
8. .Комаров А.С. Правовое регулирование внешнеэкономической деятельности. М., 000 ИКК «ДеКА», 2001г.
9. Комаров А.С. Переход риска случайной гибели или повреждения
товара. \ Внешняя торговля. М., 1992г.
10. Ю.Лукашук И.И. Форма международных договоров. М., Спарк, 2001г.
11. Марышева Н.И. Международное частное право. М., ИНФРА-М,
2001г.
12.Мозолин В.П., Франсворт Е.А. Договорное право в США и СССР. История и общие концепции. М., 1988г.
13. Мусин В.А. Порядок заключения договора международной купли-продажи. Советское государство и право. № 12, 1985г.
14.Нортон А.Т. Справочник по международным коммерческим контрактам. М., «Мир, право, информация», 2001г.
15.Поздняков B.C., Садиков О.Н. Правовое регулирование отношений
по внешней торговле СССР. Часть 1, М., 1983г.
16. Синецкий Б.И. Внешнеэкономические операции: организация и техника. М., 1989г.
17. Розенберг М.Г. Международная купля - продажа товаров. М., «ИНФРА-М», 2001г.
18.Розенберг М.Г. Заключение договора международной купли-продажи товаров. М., Совинтерюр, 1991г.
19.Розенберг М.Г. Исковая давность в международном коммерческом обороте. М., Статут, 1999г.
20. Цветков И.В. Внешнеторговые сделки. ИД ФБК-ПРЕСС, 2001г.
21.Халфина О.Р. Договор в английском гражданском праве. М., 1959г.
22.Казакова Н И. Новые унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов. М., № 4, 1994г.
Нормативно-правовые акты
1. Гражданский Кодекс Российской Федерации. М., 2002г.
2. Плотников А. Ю. Новый ИНКОТЕРМС – 2000. М., 2002г.
3. Венская Конвенция ООН 1980г. О договорах международной купли – продажи. М., Статут, 2002г
4. Ведомости Верховного Совета СССР. М., 1986г., № 37.
5. Венская Конвенция ООН 1980г. о договорах международной купли - продажи товаров. Комментарии. М., Юриздат, 1994г.
6. Собрание Законодательства Российской Федерации, 1994г., № 32;
1996г., № 15.
7. Ведомости Съезда народных депутатов РФ и Верховного Совета РФ. 1992г., №30; 1993г., № 11.
8. Положение о торговых представительствах СССР за границей. Утвержденное указом Президиума Верховного Совета СССР от 30.03.1989г. Ведомости СССР. 1980г., № 14.
9. Конвенция ООН об исковой давности в международной купле -продаже товаров. 1980г.
10. Руководство ООН «Международные договоры о встречной торговле». Женева, ноябрь 1989г.
Материалы юридической практики
1. Решения МКАС при Торговой Промышленной Палате РФ, вынесенные на основании Венской Конвенции ООН 1980г., М., Статут, 2002г.
2. Арбитражная практика за 1996-1997гг., М., Статут, 1998г.
3. Арбитражная практика Международного Коммерческого Арбитражного суда за 1998г., М., Статут, 1998г.
4. Сборник материалов Внешнеторговой арбитражной комиссии и Арбитражного суда при Торговой Промышленной Палате СССР. М.,. Статут, 1999г.
5. Практика Международного Коммерческого Арбитражного суда. Научно - практический комментарий. Составитель и автор комментария М.Г. Розенберг. М.: Международный центр финансово-экономического развития. 1997г.
