| дипломная работа ( ID_31783 ). : | |
| Договор международной купли-продажи. | |
| Предмет | Объем | Стоимость | Год сдачи |
| Медицина и здравоохранение | 91 стр. | 2730 руб. | 2007 |
- Содержание работы
- Введение
- Выдержка из текста
- Выводы
- Список литературы
Содержание
Введение 3
1. Договор купли-продажи в международном частном праве 5
1.1. Понятие договора международной купли-продажи 5
1.2. Предмет внешнеторгового контракта 9
1.3. Порядок заключения договора международной купли-продажи 12
1.4. Форма внешнеторгового контракта 20
1.5. Применимое право 23
2. Документы Международной Торговой Палаты (Париж) 31
2.1. Инкотермс - 2000 31
2.2. Унифицированные правила и обычаи для документированных аккредитивов № 500 40
3. Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи 41
3.1. Толкование положений Венской Конвенции 1980г. 41
4. Ответственность сторон и вопросы урегулирования споров 57
4.1. Общие вопросы ответственности 57
4.2. Претензии и претензионный порядок урегулирования споров 64
4.3. Вопросы исковой давности в международном праве 71
Заключение 86
Список используемой литературы 89
Введение
Введение
Договор купли-продажи является одной из распространенных сделок во внешнеторговой деятельности. Несмотря на незначительный опыт (с 1991г.) осуществления российскими предпринимателями права самостоятельного выхода на международный рынок, по-прежнему допускаются ошибки при заключении и формировании условий внешнеторговых контрактов ввиду несерьезного и невнимательного подхода к данному вопросу, что является причиной возникновения убытков у российской стороны и применения к ней соответствующих санкций российскими государственными органами.
«От того, насколько четко, грамотно и умело в правовом смысле составлен и заключен тот или иной договор, зависит экономический, материальный и финансовый интерес его контрагентов, а также защищенность от фискальных и правоохранительных органов». При заключении договора купли-продажи требуется умение правильно составлять контракты. Практика показывает, что тщательное формулирование договорных условий является одним из надежных средств избежать возникновения различных недоразумений в последующем, особенно, принимая во внимание многоаспектность возникающих при заключении и исполнении контракта проблем (коммерческих, валютно-финансовых, юридических, транспортных и т.п.).
Интересы продавца и покупателя далеко не всегда совпадают и, в случае ненадлежащего исполнения обязательств должником, кредитор несет убытки. И, зачастую, затраты времени и сил на его юридическое преследование, во-первых, могут быть весьма обременительными и, во-вторых, оказаться в конечном счете напрасными, если у неисправного должника не будет достаточно денежных средств или иного имущества, на которое может быть обращено взыскание. Следовательно, необходимо взвесить риск несоблюдения условий договора и постараться изыскать средства снижения вероятных неблагоприятных последствий.
Огромное значение при заключении и исполнении внешнеэкономических сделок, а особенно договоров международной купли-продажи, играют международные обычаи. С тем, чтобы избежать противоречий между торговыми партнерами в понимании торговых обычаев, Международная Торговая Палата разработала и выпустила сборники их толкований - Инкотермс - в 1953г. Со временем Инкотермс несколько раз переиздавали, внося соответствующие дополнения и изменения. С правовой точки зрения Инкотермс представляет собой свод правил, имеющих факультативный характер. Введения к редакции 2000 года гласили о том, что коммерсанты, желающие использовать настоящие правила, должны предусматривать, что их договоры будут регулироваться положениями Инкотермс 2000г.
Учитывая правила толкования терминов, необходимо стремиться к тому, чтобы достигнутое соглашение наиболее четко отражалось в тексте контракта, воплощалось в формулировках одинаково понимаемых каждой стороной и не допускающих произвольной интерпретации.
В настоящей работе рассматривается договор купли-продажи в международной деятельности, а также его особенности, связанные как с отличиями от «обычного» договора купли-продажи, подробно описанного в ГК РФ, так и с условиями, которые принято включать в договоры купли-продажи в международной практике (Инкотермс).
7. СПТ — Провозная плата оплачена до поименованного пункта - (Carriage and insurance paid to... Named Plaсe of destination). Означает, что продавец оплачивает фрахт за перевозку товара до указанного места назначения. Риск гибели или повреждения товара, а также любого увеличения издержек, возникающего после передачи товара перевозчику, переходит с продавца на покупателя, когда товар передан в распоряжение перевозчика. "Перевозчик" означает любое лицо, которое согласно договору перевозки обязуется осуществить перевозку или организовать перевозку морским или воздушным путем, железнодорожным или автомобильным транспортом, по внутренним водным линиям или путем смешанной перевозки. При осуществлении перевозки несколькими перевозчиками в согласованном направлении, риск гибели или повреждения переходит, когда товар передан в распоряжение первого перевозчика. Согласно термину "СРТ", в обязанности продавца входит осуществление необходимой для вывоза таможенной очистки товара.
Данный термин может применяться для всех видов перевозки, включая смешанные перевозки.
8. СИП - (Carriage and insurance paid to... Named Plaсe of destination). Означает, что продавец несет те же обязанности, что и согласно термину "СРТ", но с тем дополнением, что продавец должен обеспечить транспортное страхование от рисков гибели или повреждения товара во время перевозки. Продавец заключает договор страхования и оплачивает страховую премию. Покупатель должен принять к сведению, что согласно термину "CIP" от продавца требуется лишь обеспечение страхования на минимальных условиях. Согласно данным условиям, продавец обязан обеспечить таможенную очистку товара для экспорта.
Данный термин может использоваться при перевозке товара любым видом транспорта, включая смешанные перевозки.
9. ДАВ - (Delivered at frontier... Named Place). Означает, что обязанности продавца по поставке товара считаются выполненными, когда товар, очищенный от пошлин для вывоза, прибывает в указанный пункт или место на границе, однако до поступления товара на таможенную границу принимающей страны. Под термином "граница" понимается любая граница, включая границу страны экспорта. Поэтому в данном условии весьма важно точное определение границы путем указания на конкретный пункт или место.
Данный термин предназначен для применения главным образом при перевозке товара по железной дороге или автомобильным транспортом, но он может быть применен и при любом другом способе перевозки товара.
10. ДЕС - (Delivered ex ship... Named Port of destination). Означает, что продавец считается выполнившим свои обязанности по поставке товара с момента предоставления неочищенного от таможенных пошлин при ввозе товара в распоряжение покупателя в согласованном порту назначения. Все расходы и риски по доставке товара в согласованный порт назначения несет продавец.
Данный термин может использоваться только при перевозках товара морским транспортом или внутренним водным транспортом.
11. ДЕК - Поставлено с причала с уплатой пошлины в поименованном пункте (Ex quay (Duty paid... Named Port of destination). Обязательства продавца считаются выполненными при поставке товара с момента его предоставления покупателю на причале в порту назначения. В соответствии с Инкотермс -2000, ввозная (импортная) таможенная очистка товара и получение импортной лицензии - как и при ДЕС - осуществляется покупателем.
12. ДДУ - Поставлено без оплаты пошлины в поименованном пункте (Delivered duty unpaid... Named Port of destination). Продавец считается выполнившим свои обязательства с момента поставки товара в наименованном пункте в стране назначения. Продавец оплачивает все расходы по доставке товара и все риски по утрате, хищению и пр., связанные с доставкой товаров. Расходы по уплате ввозимых таможенных пошлин лежат на покупателе.
В соответствии с Инкотермс - 2000, расходы по разгрузке товара на предприятии покупателя оплачиваются покупателем. Если же товар осуществляется в ином месте, погрузка (перегрузка) товара на транспортные средства покупателя оплачиваются продавцом.
13. ДДП - Поставлено с оплатой пошлины в поименованном пункте (Delivered duty paid... Named Port of destination). Продавец считается выполнившим свои обязательства с момента предоставления товара в согласованном пункте назначения. Продавец несет все риски по утрате, хищении пр., связанные с доставкой товара. Продавец оплачивает все сборы по доставке товара, включая таможенные пошлины страны назначения.
Аналогично базису ДДУ в соответствии с Инкотермс - 2000, покупатель оплачивает расходы по погрузке прибывших транспортных средств, а в случае когда поставка осуществляется не на предприятии покупателя, она считается завершенной после погрузки (перегрузки) товара на транспортное средство покупателя.
2.2. Унифицированные правила и обычаи для документированных аккредитивов № 500
С 1 января 1994года Международная Торговая Палата рекомендовала к применению редакцию UCP (брошюра МТП № 500). Редакция UCP 1983 года действовала с 1 октября 1984 года (брошюра МТП № 400). UCP широко применяются в международной торговле при аккредитивной форме расчетов; имеют факультативный характер, т.е. применяются, если на них сделана ссылка в аккредитиве. В отечественной банковской практике ссылка на UCP признается обязательной как для банковских учреждений, так и для российских клиентов, применяющих аккредитивную форму расчетов. Большая часть положений UCP имеет диспозитивный характер: при наличии ссылки на них они применяются постольку, поскольку в аккредитиве не предусмотрено иное. В соответствии с UCP, аккредитив представляет собой сделку, обособленную от договора купли-продажи или иного договора, на котором он может быть основан, и банки ни в коей мере не обязаны заниматься такими договорами, даже если в аккредитиве есть какая- либо ссылка на такой договор. Унифицированные правила регулируют не только традиционный документарный аккредитив, который открывается только для оплаты товаров и услуг, но и «резервный», который выполняет функции банковской гарантии.
3. Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи
3.1. Толкование положений Венской Конвенции 1980г.
Стороны контракта международной купли-продажи товаров самостоятельно определяют наиболее важные для них условия договора: предмет договора, цены товара, срока и базисных условий поставки, условий расчетов и валюты платежа до арбитражной оговорки. Однако и при самом тщательном составлении контракта многие вопросы остаются в нем неурегулированными или получают недостаточное регулирование.
В этой связи возникает необходимость обращения к субсидиарно применимым нормам гражданского законодательства той или иной страны, либо права страны одного из участников контракта, либо права третьей страны. В силу различия не только самих правовых систем, но и предписаний гражданских кодексов даже в странах одной правовой системы встал вопрос об унификации материально-правовых норм, которые позволили бы избежать по возможности обращения к праву того или иного иностранного государства. Идя от двусторонней, а затем региональной унификации, страны затем перешли к унификации многосторонней, универсальной в рамках Организации Объединенных Наций.
Наиболее успешные результаты достигнуты в унификации правил о договорах международной купли-продажи - одного из основных международных коммерческих договоров, опосредствующих движение товаров по всему миру в рамках самых различных внешнеэкономических операций (от простейших бартерных до сложных кооперационных соглашений, соглашений о подрядных работах, где тем не менее остается место для поставки товаров).
В настоящее время в Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров (Венской конвенции) участвуют свыше 40 государств, включая такие страны ближнего Зарубежья, как Беларусь, Украина, Эстония, а также новые государства дальнего Зарубежья: Босния и Герцеговина, Чешская Республика, Словацкая Республика, Словения, Югославия. Среди стран – участниц следует выделить США, Францию, Германию, Финляндию, Швецию, Норвегию, Данию, Канаду, Испанию, Австрию, Швейцарию, Польшу, Венгрию, Румынию и Болгарию. Практика разрешения споров из договоров международной купли-продажи товаров таким авторитетным центром, как Международный коммерческий арбитражный суд (МКАС) при Торгово-промышленной палате Российской Федерации, представляет несомненный интерес для всех практических работников - от коммерсантов до юристов. Ознакомление с данной проблематикой небезынтересно и судьям арбитражных судов, которые, на основании предписаний Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации будут рассматривать такие споры в тех случаях, когда стороны контракта по какой-либо причине не согласовали арбитражную оговорку о передаче их спора на разрешение одного из центров коммерческого арбитража - от МКАС при ТПП Российской Федерации до Арбитражного института при Стокгольмской Торговой Палате и арбитражного суда ad hoc, формируемого в соответствии с Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ 1976 года.
Согласно закрепленному в ст.15 Конституции Российской Федерации принципу приоритета международных соглашений над внутренним законодательством, Гражданский Кодекс РФ (ст.7) содержит правило о том, что общепризнанные принципы и нормы международного права и международные договоры Российской Федерации являются в соответствии с Конституцией Российской Федерации составной частью правовой системы Российской Федерации. Далее указывается, что международные договоры Российской Федерации применяются к отношениям, указанным в п. 1 - 2 ст.2 ГК РФ непосредственно, кроме случаев, когда из международного договора следует, что для его применения требуется издание внутригосударственного акта. Весьма важной с практической точки зрения является и ч.2 п.2 ст.7 ГК РФ, в которой закрепляется приоритет международного договора над внутренним законодательством: если международным договором Российской Федерации установлены иные правила, чем те, которые предусмотрены гражданским законодательством, применяются правила международного договора.
Часто в практике МКАС встречаются случаи обращения арбитров к предписаниям на основании упомянутого правила ст.7 ГК РФ, Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров. При этом не всегда точно дается обоснование применения данной Конвенции по конкретным делам с точки зрения определения момента вступления Конвенции в силу для Российской Федерации. Как известно, для СССР Конвенция вступила в силу с 1 сентября 1991 года. В силу заявления, сделанного в декабре 1991 года о принятии на себя в полном объеме ответственности по всем обязательствам СССР, согласно Уставу ООН и межгосударственным договорам, депозитарием которых является Генеральный секретарь ООН, Россия является участницей вышеназванной Конвенции.
Положения Венской Конвенции подлежат применению к отношениям сторон договора международной купли-продажи товаров в двух случаях: в первом - при нахождении предприятий продавца и покупателя в странах - участницах Конвенции.
Второй случай возникает при применении к отношениям сторон, не урегулированным или не полностью урегулированным контрактом, российского материального права, частью которого в силу предписаний ст.7 ГК РФ является Венская Конвенция.
Венская Конвенция о договорах международной купли-продажи товаров 1980 года понимает под договором купли – продажи договора, заключенные между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся в разных государствах.
Существуют различные виды договоров купли-продажи:
•разовой поставки - единовременное соглашение, которое предусматривает поставку согласованного количества товара к определенной дате, сроку, периоду времени. Поставка товаров производится один или несколько раз в течение установленного срока. По выполнению принятых обязательств юридические отношения между сторонами и, собственно, контракт прекращаются. Разовые контракты могут быть с короткими сроками поставки и длительными сроками поставки.
•с периодической поставкой предусматривает регулярную (периодическую) поставку определенного количества, партий товара в течение установленного в условиях контракта срока.
В зависимости от формы оплаты за товар различают контракты с оплатой в денежной форме и с оплатой в товарной форме полностью или частично.
Контракты с оплатой в денежной форме предусматривают расчеты в определенной согласованной сторонами валюте с применением обусловленных в контракте способов платежа (наличный платеж, платеж с авансом и в кредит) и форм расчета (инкассо, аккредитив, чек, вексель).
Большое распространение получили в современных условиях контракты с оплатой в смешанной форме, например, при строительстве на условиях целевого кредитования предприятия "под ключ" оплата затрат происходит частично в денежной, а частично в товарной форме.
Используя предоставленную ст.1 ГК РФ свободу договора, стороны контракта международной купли-продажи товаров самостоятельно определяют наиболее важные для них условия такого договора: от предмета договора, цены товара, срока и базисных условий поставки, условий расчетов и валюты платежа до арбитражной оговорки. Однако и при самом тщательном составлении контракта многие вопросы остаются в нем неурегулированными или получают недостаточное регулирование.
Обращаясь к конкретным делам, споры по которым были разрешены на основании предписаний Венской Конвенции, можно отметить дело 390/92 (решение от 5 сентября 1994 года). В данном деле спор между сторонами, имеющими свое местонахождение в странах - участницах Конвенции, касался в числе прочего толкования заключенного ими договора международной купли - продажи товаров. Стороны неодинаково оценивали обязанность по оплате портовых расходов: по мнению истца, указанные расходы подлежали оплате в полном объеме, поскольку предусмотренное контрактом ограничение относилось только к таможенным сборам; по мнению же ответчика, они не должны быть оплачены в полном объеме. Разрешавший спор состав арбитров пришел к выводу, что расхождение между сторонами вызвано неодинаковым толкованием соответствующей статьи контракта.
По мнению арбитров, толкование этого положения должно даваться на основе Венской Конвенции, имея в виду, что контракт представляет собой выражение воли сторон. Из текста анализируемого пункта следует, что в намерения обеих сторон входило возмещение именно тех портовых расходов, которые не могли быть оплачены иначе, чем в твердой валюте. Грамматическое толкование официального английского текста этого пункта приводит к выводу, что ограничение подлежащих возмещению расходов относится только к таможенным сборам. В пользу такого толкования говорит и то обстоятельство, что на момент исполнения контракта в силу действовавших в то время в России официальных предписаний таможенные сборы были установлены в размере 0,15 процента от цены ФОБ, что подтверждается имеющимися в деле документами.
Толкование рассматриваемого пункта контракта, предложенное ответчиком, приводит, по мнению арбитров, к выводу, прямо противоположному намерению сторон, выраженному ими в контракте, - об оплате покупателем расходов в твердой валюте. Такой подход явно противоречил бы тому пониманию, которое имели бы разумные лица, действующие в том же качестве, что и стороны контракта при аналогичных обстоятельствах. Даже, если бы в момент заключения контракта ответчик исходил из предложенного им толкования, что не подтверждается материалами дела, то в силу п.2 ст.8 Венской Конвенции это не могло быть принято во внимание, поскольку противоречило бы пониманию разумного лица, действовавшего в том же качестве, что и истец при аналогичных обстоятельствах. При этом МКАС отметил, что к тем же выводам привело бы и толкование этого положения контракта по правилам, предусмотренным действовавшим на момент рассмотрения спора российским гражданским законодательством (ст.59 Основ 1991г.).
Проблема толкования контракта возникла также в деле 224/93 (решение от 7 сентября 1994 года), где между сторонами возник спор относительно неодинакового понимания положения контракта об условиях расчетов за товар. В данном деле в тексте контракта цена товара, валюта платежа и общая сумма стоимости товара были выражены в долларах США. Исходя из содержавшегося в контракте указания на соотношение доллара США и итальянской лиры, покупатель оплачивал товар именно в итальянских лирах. Не согласившись с этим, продавец - истец по делу обратился в МКАС с требованием о возмещении возникших в результате такого нарушения контракта убытков. Разрешая данный спор, МКАС исходил из того, что подписи сторон на контракте рассматриваются как заявление каждой из них в смысле п. 1-2 ст.8 Венской Конвенции. С учетом предписаний данной статьи арбитраж пришел к следующим выводам.
Во-первых, из контракта недвусмысленно вытекает, что при его заключении каждая из сторон четко и одинаково выражала намерение определить цену товара, валюту платежа и общую сумму контракта в единой валюте - долларах США.
Во-вторых, последующее поведение ответчика, первоначально открывшего аккредитив в долларах США, свидетельствует о том, что ответчик, так же как и истец, исходил из того, что платеж должен быть произведен в долларах США.
В-третьих, ответчиком не отрицается, что включение в контракт положения, фиксирующего курс итальянской лиры к доллару США на дату заключения контракта, осуществлено по его инициативе.
В-четвертых, включение этого условия в контракт не дает оснований считать, что между сторонами состоялось соглашение о применении валютной оговорки и тем самым об изменении других условий контракта.
Как следует из обстоятельств дела, о намерении ответчика, если таковое и было, придать этому положению контракта значение валютной оговорки истец не знал и не мог знать в момент заключения контракта. Указание в контракте на фиксацию курса итальянской лиры к доллару США на дату заключения контракта, а не на весь период действия контракта позволяет прийти к заключению, что и разумное лицо, действующее в том же качестве, что и истец при аналогичных обстоятельствах, не могло бы понимать это так, как это предполагает ответчик. В-пятых, истец принял платежи в итальянских лирах под протестом, заявив, что им будут предъявлены ответчику соответствующие требования. Зачисление на счет истца в долларах США уплаченных ответчиком сумм в итальянских лирах не может рассматриваться как означающее выполнение ответчиком его обязанности осуществить платеж в долларах США. Вопрос о конвертации банком истца уплаченных ответчиком итальянских лир в доллары США относится к внутренней сфере отношений между истцом и его банком. При таких условиях арбитраж пришел к выводу, что ответчик недоплатил истцу за поставленный товар и обязал его осуществить доплату. Арбитрами также было рассмотрено требование истца об уплате на сумму долга причитающихся процентов годовых. Исходя из предписаний ст. 78 Венской конвенции, оно удовлетворено.
Разрешая спор по делу 489/93 (решение от 7 сентября 1994 года), МКАС констатировал, что, как следует из п.9 контракта, сторонами достигнуто соглашение о применении к правоотношениям, вытекающим из контракта, российского законодательства. Российская Федерация является участницей Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров 1980 года. Венская Конвенция 1980г. стала частью российского права и в силу соглашения сторон, а также п.1 ст.1 Конвенции применима к настоящему спору. В данном деле покупатель возвратил часть товара продавцу, однако не оплатил тот товар, который был признан им соответствующим договору. Продавец в этой связи предъявил покупателю требование об уплате стоимости принятого последним товара. Учитывая, что по приведенным основаниям к правоотношениям сторон подлежат применению правила Венской конвенции, арбитры, руководствуясь ст. 53, 62 и 74 Венской Конвенции, удовлетворили требование истца. Кроме того, ими было удовлетворено и требование истца об уплате на сумму просроченного денежного обязательства, на основании ст. 78 Венской конвенции процентов годовых.
Подобное решение было вынесено МКАС и по делу 76/93 (решение от 28 июня 1994 года), где российский продавец, выполнив свое обязательство по поставке товара, не получил от швейцарского покупателе оплаты. При таких условиях, а также учитывая, что предприятия сторон принадлежат к странам участницам Венской конвенции, арбитраж вынес решение в пользу продавца, руководствуясь предписаниями ст.62 Конвенции
Таким образом, практика МКАС при ТПП РФ по применению положении Венской Конвенции 1980г. довольно обширна. Вместе с тем следует иметь в виду, что по вопросам, не урегулированным или не полностью урегулированным Конвенцией, подлежит субсидиарному применению отечественное право того или иного государства. Ярким примером такого сочетания являются решения МКАС относительно взимания процентов годовых по денежным обязательствам. Само право на взыскание процентов годовых следует из предписаний ст.78 Венской Конвенции, однако поскольку в ней отсутствуют предписания о размере таких процентов, при их определении арбитры исходят из тех ставок, которые существуют в подлежащем применению материальном праве той или иной страны.
В практике МКАС по этому вопросу имело место определение размера взыскиваемых процентов годовых на основании действовавших на момент рассмотрения спора, правил российского гражданского права (в размере 3 процентов годовых согласно ст.395 Гражданского кодекса РФ и в размере 5 процентов годовых, согласно ч.3 ст.66 Основ 1991г. за период с 3 августа 1992 года). Такой подход наблюдается, например, в решениях по делу 165/93 от 25 апреля 1994 года, по делу 82/92 от 14 апреля 1994 года и др.
При определении в качестве применимого права по данному вопросу, не урегулированному Венской Конвенцией 1980г., на основе предписаний п.2 ст. 28 ФЗ РФ «О международном коммерческом арбитраже» от 7 июля 1993 года МКАС выносил решение о взыскании процентов годовых исходя из правил соответствующего закона: например, Гражданского кодекса Украины в деле 522/92 (решение от 28 сентября 1994 года), Гражданского кодекса Узбекистана в деле 150/93 (решение от 18 мая 1994 года), а также Единообразного торгового кодекса в редакции, применяемой в штате Калифорния (дело 192/93, решение от 5 мая 1994 года).
Изучение практики Международного коммерческого арбитражного суда при ТПП РФ призвано способствовать выявлению основных подходов, принципов и методов, применяемых по конкретным делам, а также избежанию ошибок, довольно часто совершаемых коммерсантами при подготовке к защите своих интересов в органах международного коммерческого арбитража.
При толковании положений Венской Конвенции 1980г., необходимо основываться на ее предписаниях по этому вопросу. Венская Конвенция 1980г. содержит указание (п.1 ст.7) о том, что при ее толковании надлежит учитывать ее международный характер и необходимость содействовать достижению единообразия в ее применении и соблюдении добросовестности в международной торговле. Венская Конвенция о праве международных договоров 1969года (ст.31) в качестве основного общего принципа толкования устанавливала, что международный договор должен толковаться добросовестно в соответствии с обычным значением, которое следует придавать терминам договора в их контексте в свете объекта и целей такого договора. На необходимость соблюдения этого правила при толковании международно-правовых норм особо обращено внимание в постановлении Пленума Высшего Арбитражного Суда РФ от 11.06.1999г. № 8 «О действии международных договоров Российской Федерации применительно к вопросам арбитражного процесса». На конкретном примере из практике разрешения споров видно, насколько важно соблюдение этих правил.
Венская Конвенция 1980 года (ст.11) исходит из того, что не требуется, чтобы регулируемый ею договор купли - продажи заключался в письменной форме или подчинялся иному требованию в отношении формы.
Это общее правило Венской конвенции соответствует сложившейся в условиях рыночной экономики законодательной и правоприменительной практики в большинстве стран мира. Однако оно противоречило императивным законодательным предписаниям некоторых стран. С тем, чтобы такие страны могли принять участие в Венской Конвенции, в нее были включены ст. 12 и 96. Указанными статьями Конвенции прямо не устанавливается обязательная письменная форма договора, стороной которых являются субъекты из таких стран. Статьей 96 государству - участнику Венской Конвенции, национальное законодательство которое требует, чтобы договоры купли — продажи заключались или подтверждались в письменной форме, предоставлено право предоставить соответствующее заявление. Такое заявление в силу ст.12 Венской Конвенции парализует действие тех ее положений, которые позволяют совершать договоры не в письменной, а в любой иной форме, если хотя бы одна из сторон договора имеет свое некоммерческое предприятие в этом государстве. Этими правилами охватываются также положения статей Конвенции, регулирующие изменение или прекращение договора соглашением сторон, оферту, акцепт или иное выражение намерения.
Статьей 12 Венской Конвенции сторонам запрещено именно то, что в ней указано — договариваться об отступлении от нее или изменения ее действия, т.е. о том, что к их договору применимы какие - либо положения Венской Конвенции, допускающие его заключение в иной форме, чем письменная.
Таким образом, обязательность письменной формы заключения договора международной купли - продажи товаров, участником которого является сторона, имеющая свое коммерческое предприятие в государстве, сделавшем заявление на основании ст.96 Конвенции, определяется косвенно скорректированными предписаниями Венской конвенции и прямо - национальным законодательством соответствующего государства, применимым к данному договору.
В Венской Конвенции 1980г. установлено (ст.4), что она не касается, поскольку иное прямо не предусмотрено в ней, действительности самого договора или каких - либо из его положений. Сама Конвенция, как указывалось выше, не содержит прямых предписаний о соблюдении письменной формы сделок, но предусматривает запрет заключения соглашений, допускающих совершение договоров, в отношении которых действует эта статья, в иной форме, чем письменная.
Как отмечалось выше (п.2 ст.7) вопросы, относящиеся к предмету регулирования Конвенции, которые в ней прямо не разрешены, подлежат разрешению в соответствии с общими принципами, на которых она основана, а при отсутствии таких принципов - в соответствии с правом, применяемом в силу норм международного частного права (коллизионных норм). Учитывая вышеизложенное, вопрос о действительности договора при его о спаривании по мотиву несоблюдения требования к его форме может быть разрешен только на основании норм национального (отечественного) права. Именно такое понимание соответствует целям, которые имели в виду государства — участники Венской Конвенции 1980 года.
Статьей 13 Конвенции предусмотрено, что для ее целей под «письменной формой» понимаются также сообщения по телеграфу и телетайпу.
Этот текст, включенный в Конвенцию в качестве терминологического пояснения, толкуется в литературе и практике неоднозначно. По мнению одних, его следует толковать как означающий, что иные виды сообщений, в частности, по факсу или электронной почтой, по смыслу Конвенции относятся к письменным сообщениям. Однако при этом отмечается, что следует учитывать, что, когда обязанность соблюдения письменной формы вытекает из норм национального права, этими нормами определяются и требования к ее соблюдению. По мнению других, указание в Конвенции на два вида письменных сообщений отнюдь не означает, что тем самым исключена возможность считать таковыми иные виды письменных сообщений, в частности факсимильные.
Третьи авторы констатируют, что в Конвенции отсутствует решение о знаке равенства между письменной формой и другими (кроме сообщений по телеграфу и телетайпу) сообщениями, передаваемыми иными средствами связи, например, электронной почтой.
Текст этой статьи и высказанные в связи с ней мнения в литературе с учетом общих положений Конвенции приводит к следующим выводам. Во-первых, не ст.13, а национальным правом определяются требования к письменной форме договора, когда ее применение обусловлено не соглашением сторон, а предписанием императивных норм национального права. Во-вторых, поскольку Конвенция исходит из общего правила о допустимости заключения договора в любой форме, общими принципами Конвенции не соответствовало бы толкование этого ее положения в качестве носящего ограничительный характер, коль скоро иное прямо в нем не указано. В тексте ст.13 отсутствует указание на то, что эти виды сообщений признаются письменными. Употребленное слово «также» не свидетельствует о намерении придать перечню исчерпывающий характер. В третьих, в 1980 году, когда принималась Венская Конвенция, иные виды сообщений, в частности по факсу, еще не были внедрены в практику, поэтому они не нашли отражения в тексте Конвенции. В-четвертых, в соответствии со ст.8 Конвенции решающее значение при толковании поведения стороны, в том числе при заключении договора, придается ее намерениям, известным другой стороне. В то же время прямо предусмотрено, что стороны связаны практикой, которую они установили в своих взаимных отношениях (п.1 ст.9). В-пятых, основополагающим общепризнанным принципом Конвенции, как указывалось выше, является соблюдение добросовестности в международной торговле.
В отношении формы договора международной купли - продажи товаров напрямую был не применим п.1 ст.166 Основ 1991г., отсылающий к праву продавца, учитывая, что в Основах 1991г. была предусмотрена специальная коллизионная норма, относящаяся к форме внешнеэкономических сделок (ч.2 п.1 ст.165). Согласно ее предписаниям «форма внешнеэкономических сделок, совершаемых российскими юридическими лицами и гражданами, независимо от места совершения этих сделок, определяется российским законодательством». В этой связи не имеет значение для разрешения конкретного спора тот факт, что в силу иностранного гражданского законодательства, применимого к этому спору, несоблюдение формы сделок международной купли - продажи товаров не влечет за собой ее недействительность.
При том, что в российском законодательстве неизменно действовало императивное правило об обязательности соблюдения письменной формы (внешнеторговых) сделок (ст.162 ГК РФ) и последствия ее несоблюдения (п.3 ст.162 ГК РФ), модифицировалась и формулировка закона, определяющая, что понимается под соблюдением письменной формы. Письменный договор может заключаться как путем составления одного документа, так и путем обмена письмами, телеграммами, телефонограммами и т.д., подписанными стороной, которая их посылает. Признается допустимым обмен документами посредством почтовой, телеграфной, телетайпной, телефонной, электронной или иной связи, позволяющей достоверно установить, что документ исходит от стороны договора.
Таким образом, в силу действующего российского законодательства допускается заключение письменного договора путем обмена документами с использованием сообщений по факсу, являющимся одним из видов электронной почты.
В практике МКАС неоднократно встречались случаи заключения договора международной купли — продажи товаров, регулируемых Венской Конвенцией 1980г., путем обмена факсимильными сообщениями.
Признавалось, что действительность такого договора зависит от того, насколько представленные сторонами доказательства позволяют достоверно установить, что документы (факсы) исходили от соответствующих сторон и совпадали содержанием достигнутых сторонами договоренностей об условиях такого договора. Так, например, придя к выводу, что истец не доказал факта заключения договора путем обмена факсами (не представил оригинала факса, на который он ссылался), МКАС не признал доказанным существование между сторонами договорных отношений.
Заключение
В заключение хотелось бы обратить внимание еще на одну существенную проблему формирования условий внешнеторгового контракта, а именно, проблему использования проформ (типовых контрактов, стандартных условий). Распространенное применение российскими контрагентами типовых контрактов при заключении внешнеторгового контракта часто способствует возникновению разногласий между сторонами. Как правило, это связано с несовершенством проформ, их несоответствием интересам сторон, а иногда и требованиям законодательства; «...disputes will still, inevitably, arise ...despite the widespread use of carefully drafted and well-known standard form contracts» («...споры будут неизбежны..., несмотря на широко распространенное использование тщательно проектируемых и известных стандартных форм контрактов»).
Но типовые формы имеют все же свои преимущества, связанные в первую очередь с экономией времени, отводящегося на формирование условий. Именно поэтому применение стандартных условий исключать из практики полностью не следует, используя типовые контракты, разработанные ведущими организациями, осуществляющими внешнеторговую деятельность, а также признанными международными организациями, занимающимися проблемами внешней торговли
Подводя итоги проведенного исследования, которое заключалось в рассмотрении широкого круга вопросов, связанных с договорами международной купли-продажи можно сделать следующие выводы.
1. Анализ определения, понятия внешнеторговой сделки, осуществляемый на основе договора купли-продажи, свидетельствует о динамике внешнеэкономических отношений, выработке нового, более взвешенного подхода российских юристов к этой проблеме.
2. Представляется справедливой их точка зрения, что определение внешнеторговой сделки не должно быть привязано исключительно к купле-продаже товаров - оно должно охватывать и такие предметы сделок как услуги, технологии и другие.
3. Рассмотрение порядка, условий заключения внешнеторговой сделки на основе Венской Конвенции о договорах международной купли-продажи товаров 1980 года и внутреннего законодательства Российской Федерации показывает, что законодательство Российской Федерации, в общем, соответствует нормам международного права.
4. Анализ разделов договора международной купли-продажи показывает, что этот договор существенно отличается от внутренней поставки, это видно, в частности, из объема внешнеторгового договора, а главное содержание - гораздо богаче, равно как и положения более детализированы по сравнению с внутренним договором купли-продажи.
5. Самое главное - это то, что условия внешнеторгового контракта несут специфическую нагрузку - они регулируют отношения купли-продажи между сторонами, заключившими этот договор, которыми являются лица разных государств, подчиненные различным системам Права; разделы договора международной купли-продажи устанавливают обоюдовыгодные условия для этих лиц.
6. Наконец, анализ договорной практики показывает, что большинство внешнеторговых контрактов, заключенных на территории бывшего СССР имеют серьезные недочеты. Представляется, что по мере стабилизации экономики этих суверенных государств и повышения квалификации юридических работников предприятий и фирм, заключенные контракты будут соответствовать международным стандартам.
Подводя итог вышесказанному, можно сделать вывод, что при заключении договора купли-продажи требуется умение правильно составлять контракты. Практика показывает, что тщательное формулирование договорных условий является одним из надежных средств избежать возникновения трудно
устранимых недоразумений в последующем, особенно, принимая во внимание многоаспектность возникающих при заключении и исполнении контракта проблем (коммерческих, валютно-финансовых, юридических, транспортных и т.п.).
Учитывая правила толкования терминов, необходимо стремиться к тому, чтобы достигнутое соглашение, наиболее четко отражалось в тексте контракта, воплощалось в формулировках одинаково понимаемых каждой стороной и не допускающих произвольной интерпретации.
Список используемой литературы
Научная литература
1. «Правовое регулирование внешнеэкономической деятельности». А.С.Комаров. Москва, 2001г.
2. «Справочник по международным коммерческим контрактам». А.Т.Нортон. Москва, 2001г.
3. «Международная купля - продажа товаров». М.Г.Розенберг. Москва, 2001г.
4. «Исковая давность». М.Г.Розенберг. Москва, 2001г.
5. «Международное частное право». Н.И.Марышева. Москва, 2000г.
6. «Экспорт: право и практика международной торговли». Шмиттгофф К. Москва, 1993г.
7. Гражданский Кодекс РФ. I-II-III части.
8. Основы Гражданского законодательства Союза ССР и республик 1991г.
9. «Международное частное право». Богуславский М.М. Москва, 1998г.
10.«Комментарий МТП к Инкотермс 2000г. Толкование и практическое применение. Пер. с англ. Н.Г.Вилковой. Москва, 2001г.
11 .«Внешнеторговые сделки». Цветков. Москва, 2001г.
12.« Договор во внешнеэкономической деятельности». Зыкин И.С -Москва: Международные отношения, 1990г.
13.Бублик В.А. «Гражданско-правовое регулирование внешнеэкономической деятельности в РФ». Екатеринбург, 1999г.
14. Завидов Б. «Как правильно составлять договор?» // Ваш партнер-консультант. Март, №10, 1997г.
15. Мусин В.А. «Международное частное право». Москва, 1999г.
16.Поздняков B.C. «Внешнеторговая сделка». Москва, 1994г.
17.Венская Конвенция о договорах международной купли 1980г. —
продажи товаров. Комментарий. М.: Юриздат, 1994г.
18.Розенберг М.Г. Практика международного коммерческого
арбитражного суда. Москва, 1999г.
Нормативные акты
1. ФЗ РФ от 07.07.1993г. «О международном коммерческом арбитраже». // Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации. – 1993г., № 32. C.1240.
2. Конвенция «О морской перевозке грузов». (Гамбург, 1980г.).
3. Конвенция «Об исковой давности в международной купле-продаже товаров» (без поправок) (Нью-Йорк, 14 июня 1974г.).
4. Венская конвенция ООН «О договорах международной купли-продажи товаров» (Вена, 1980г.).
5. Конвенция ООН «Об ответственности операторов транспортных терминов о международной торговле» (Вена, 1991г.).
6. Типовой закон ЮНСИНТРАЛ о международном торговом арбитраже (1985г.).
7. Конвенция «О признании и приведений в исполнение иностранных арбитражных решений» (Нью-Йорк, 1958г.).
8. Принципы международных коммерческих договоров УНИДРУА 1994г.
9. Конвенция «О правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам» (Минск, 1993г.)
10. Постановление Пленума Высшего Арбитражного Суда РФ от 11.06.1999г. № 8 «О действии международных договоров Российской Федерации применительно к вопросам арбитражного процесса».
11. ФЗ РФ от 18.07.1999г. № 183-ФЗ «Об экспортном контроле».
12. ФЗ РФ от 19.07.1998г. № 114 - ФЗ «О военно-техническом сотрудничестве РФ с иностранными государствами».
14. «Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов» (публикация Международной торговой палаты № 500).
15. Типовой Закон ЮНСИТРАЛ «О международных кредитных переводах» (одобренной Генеральной Ассамблеей ООН в 1976г.).
16. Постановление Верховного Совета РФ от 3 марта 1993 года «О некоторых вопросах применения законодательства Союза ССР на территории Российской Федерации»).
17. Соглашение «О порядке разрешения споров, связанных с осуществлением хозяйственной деятельности» от 20 марта 1992г.
18. Соглашение об Общих условиях поставок товаров между организациями государств - участников Содружества Независимых Государств (Киев, 20 марта 1992г.) (ОУП СНГ).
19. Ведомости Съезда народных депутатов СССР и Верховного Совета СССР. 1990 г., № 23.
20. Вестник ВАС РФ. 1999г., №8. С.6.
21. Постановление Президиума ВАС РФ № 4670/96 от 25.03.1997г.
25. Решение от 11.03.1998г. по делу № 487/996 (Арбитражная практика
Международного Коммерческого Арбитражного суда за 1998г.).
М.:Статут,1999г.
26. Решение от 04.06.1997г. по делу № 256М996 (Арбитражная практика за 1996-1997гг.).
27. Решение от 20.02.1995г. по делу № 154М994.
28. Решение от 31.01.1995г. по делу № 85/994 и от 05.12.1995г. по делу № 426/994 (Практика Международного Коммерческого Арбитражного суда). Научно- практический комментарий.
29. Решение от 23.01.96 по делу № 211/995 (Арбитражная практика за 1996-1997гг.)
30. Решение от 21.02.1995г. по делу № 62/992 (Практика Международного Коммерческого Арбитражного суда). Научно-практический комментарий. М.Г.Розенберг. М.: Международный центр финансово-экономического развития, 1997г.
31. Решение от 24.01.2000г. по делу № 054/999 (Комментарий судебно-арбитражной практики). Выпуск 7.
