Примеры готовой курсовой или дипломной работы, готового отчета по практике, реферата, других студенческих работ.
Вам в помощь хороший поиск по сайту.


Web версия ICQ   456714968   статус Skype
вернуться назад

курсовая работа ( ID_31943 ). :
Официально-деловой стиль языка и его особенности .


ПредметОбъемСтоимостьГод сдачи
Риторика29 стр.435 руб.2008

  • Содержание работы
  • Введение
  • Выдержка из текста
  • Выводы
  • Список литературы

Содержание

Введение 2
Глава I. Общая характеристика официально-делового стиля 4
1.1. История официально-делового стиля 4
1.2. Понятие официально-деловой стиль 6
Глава II. Нормы официально-делового стиля 12
2.1. Текстовые нормы делового стиля 12
2.2. Языковые нормы делового стиля 18
2.3. Динамика нормы официально-делового стиля 25
Заключение 27
Литература 29

Введение

Официально-деловой стиль – это стиль, который обслуживает правовую и административно-общественную сферы деятельности. Он используется при написании документов, деловых бумаг и писем в государственных учреждениях, суде, а также в разных видах делового устного общения. Среди книжных стилей официально-деловой стиль выделяется относительной устойчивостью и замкнутостью. С течением времени он, естественно, подвергается некоторым изменениям, но многие его черты: исторически сложившиеся жанры, специфическая лексика, морфология, синтаксические обороты – придают ему в целом консервативный характер. Для официально-делового стиля характерны сухость, отсутствие эмоционально окрашенных слов, сжатость, компактность изложения. В официальных бумагах набор используемых языковых средств заранее задан. Самая яркая черта официально-делового стиля – это языковые штампы, или так называемые клише (франц. clich). От документа не ждут, чтобы в нем проявилась индивидуальность его автора, наоборот, чем более клиширован документ, тем удобнее им пользоваться. Официально-деловой стиль относится к книжно-письменным стилям литературного языка. Он реализуется в текстах законов, приказов, указов, распоряжений, договоров, актов, справок, удостоверений, доверенностей, в деловой переписке учреждений. Основной сферой, в которой функционирует официально-деловой стиль русского литературного языка, является административно-правовая деятельность. Этот стиль удовлетворяет потребность общества в документальном оформлении разных актов государственной, общественной, политической, экономической жизни, деловых отношений между государством и организациями, а также между членами общества в официальной сфере их общения. Тексты этого стиля представляют огромное разнообразие жанров: устав, закон, приказ, распоряжение, договор, инструкция, жалоба, рецепт, различного рода заявления, а также множество деловых жанров. Выражение правовой воли в деловых документах определяет свойства, основные черты деловой речи и социально-организующее употребление языка. Жанры официально-делового стиля выполняют информационную, предписывающую, констатирующую функции в различных сферах деятельности.
Исходя из вышеизложенного, можно определить цель написания данной работы.
Цель данной работы проанализировать официально-деловой стиль языка и его особенности.
Реализация поставленной цели осуществляется путем решения следующих основных задач:
– дать общую характеристику официально-делового стиля;
– исследовать нормы официально-делового стиля.
Цели и задачи данной работы определяют, каким должен быть объект исследования. Объект исследования – официально-деловой стиль языка.
Предмет данной курсовой работы составляет анализ официально-делового стиль языка и его особенности.
Теоретическая и практическая значимость данной работы обусловлена тем, что проведенное комплексное исследование представлять интерес для специалистов в области Документальной лингвистики.
Методологическую основу курсовой работы составляют общенаучные методы: метод системного анализа, обобщение нормативных, научных и практических материалов, исторический метод; частно-научные методы: сравнительный, логический, технико-юридический и другие.
Теоретической основой настоящей работы являются труды специалистов в области документальной лингвистики: В.М. Бельдиян, Л.А. Введенская и многие другие.
Структура работы определяется ее объектом, целями и задачами исследования и в соответствии с этим состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка.

Итак, схема обусловленности выбора в осуществлении реализации деловой речи такова: типовая официально-деловая ситуация - жанр документа —> форма документа —> языковое наполнение документа.
Приведем схемы организации текста некоторых наиболее распространенных в нашей жизненной практике документов. Первый из них — заявление.
Например:
Начальнику отдела доставки почтового отделения 127018 Мельниковой А. Н. Петрова Бориса Ивановича
проживающего по адресу: 1-й Стрелецкий переулок, дом 3, кв. 119, телефон,
ЗАЯВЛЕНИЕ

Прошу сохранить за мной аренду абонентного ящика № 928 на 2-е полугодие 2006 г.
10.06.06. Петров
Другой распространенный жанр документа, с которым нам приходится иметь дело, — доверенность: поручение кому-либо определенных действий, передача определенных прав доверителя.
Например: ДОВЕРЕННОСТЬ

Я, Куликова Пелагея Михайловна, проживающая по адресу: ул. Чернышевского, дом 3, квартира 12, доверяю Шашковой Александре Ивановне, проживающей по адресу: ул. Чернышевского, дом 3, квартира 19, паспорт (серия, номер, выдан...) получить причитающуюся мне за ноябрь 1995 года пенсию.
15.10.07. Куликова
Таким образом, в сфере культуры деловой речи действуют — наряду с языковыми нормами или, вернее, до них — нормы текстовые, регламентирующие построение текста документа, а точнее — нормы «совокупности или совокупностей текстов», обладающих «предрешенной смысловой сеткой отношений», Здесь такие текстовые нормы регулируют закономерности реализации семантико-информационной структуры и правил линейного развертывания схемы жанра документа как особого семиотического феномена, т.е. определяют семантическую и формальную организацию текста документа и его частей.
Основные различия между текстовыми и языковыми нормами сводятся к следующему: для текстовых норм важны требования к построению определенных типов и частей текста, для языковых норм характерно ограничение возможности употребления языковых единиц в контексте документа. Автономность этих двух типов норм доказывается возможностью нормативности одних при нарушении норм других, ср.: возможность языковых ошибок в правильно построенном документе и, напротив, ошибочно построенный документ при общей языковой правильности.
В процессе составления делового текста выбор его жанра играет роль пускового механизма, включающего действие конкретных текстовых норм: в речевом сознании пишущего возникает некий «образец», или эталон, покрывающий и общую схему текста документа, и его постоянные и переменные элементы, и их порядок и расположение. При этом текстовые нормы документов можно различать по степени жесткости / гибкости организации: в зависимости от того, фиксируют ли указанные нормы такие признаки, как (а) набор параметров (реквизитов), (б) их последовательность, (в) их пространственное расположение. Можно отметить, по меньшей мере три степени жесткости текстовых норм.
Первый тип текста представляет собой образец-матрицу. Он характеризуется фиксированностью всех трех основных параметров организации текста: (а) набора содержательных элементов (реквизитов), (б) их последовательности, (в) их пространственного расположения. Здесь имеет место наиболее жесткое ограничение на все параметры, наиболее полная унификация документов, таких, как, например, справка или доверенность. Жесткость организации делает схему особенно прозрачной, ср. приведенную выше схему доверенности.
Известно, что пародия является тонким инструментом передачи сущности любого пародируемого явления.
Для образца-матрицы существенной является фиксированная организация постоянных элементов содержания в таких типах текстов, как готовые бланки справки или анкеты: в них на первый план выступает роль пробелов для обозначения переменных элементов в тексте. Иначе говоря, составление таких документов пишущим резко ограничивает его свободу: ему в принципе приходится не сочинять текст документа, а отвечать на вопросы (как в анкете) или заполнять графы (как в справке или, в менее явном виде, в доверенности). И с точки зрения трудности составления документа образцы-матрицы требуют от пишущего минимума усилий, постоянно прямо указывая на то, что и где он должен писать. Такая жесткость организации текста (и соответственно перевес постоянных элементов текста над переменными) может приводить к дифференциации подобных документов по так называемым ключевым словам.
Второй тип текста представляет собой образец-модель. Он демонстрирует больший (по сравнению с образцом-матрицей) уровень гибкости нормы, большую свободу — при фиксированное двух основных параметров текста: (а) набора основных содержательных элементов (реквизитов) и (б) их последовательности. Но и здесь форма документа достаточно жестка, см. приведенную выше схему заявления, с единственным по существу «творческим» реквизитом: (4) формулировка просьбы (или жалобы) и ее аргументации. Эта жесткость и соответственно сила ощущения схемы позволяют пародийно обыграть форму документа, наполняя его в тексте художественного произведения совершенно не свойственным деловой речи материалом.
Сюда же, к текстам типа образца-модели, относится большая часть разновидностей деловых писем. Для них, в частности, характерно размещение текста письма на бланке; тем самым оказываются сообщенными такие реквизиты, как полное и краткое наименование организации-адресанта, ее почтовый адрес, номер телефона и телефакса, дата подписания и/или отправки документа.
Ужесточение образца-модели может приводить к превращению текста документа в образец-матрицу. Например, принятые во многих учреждениях готовые бланки для заявления об отпуске.
Третий тип текста представляет собой образец-схему. Это наименее жесткий тип организации документа, характеризуемого только одним параметром (а) фиксированности набора основных элементов содержания (реквизитов), причем чаще всего имеет место употребление реквизита в качестве начального элемента, определяющего сам тип текста.
Характер действия текстовых норм определяется характером организации текста документа. Степень свободы выбора в процессе составления (построения) пишущим текста документа обратно пропорциональна степени фиксированное параметров (реквизитов). На одном полюсе здесь предел жесткости организации текста — фиксация переменной информации как заполнение пробела; на другом — предел степени свободы организации текста — обязательность лишь «шапки» документа.


2.2. Языковые нормы делового стиля

Заключение

Проанализировав в данной работе официально-деловой стиль языка и его особенности, необходимо отметить, что официально-деловой стиль представляет собой один из функциональных стилей современного русского литературного языка: набор языковых средств, предназначение которых — обслуживание сферы официально-деловых отношений (деловых отношений между организациями, внутри них, между юридическими и физическими лицами). Деловая речь реализуется в виде письменных документов, построенных по единым для каждой из их жанровых разновидностей правилам. Типы документов различаются спецификой своего содержания (какие официально-деловые ситуации в них отражены), а соответственно и своей формой (набором и схемой размещения реквизитов — содержательных элементов текста документа); объединены они набором языковых средств, традиционно используемых для передачи деловой информации.
Принято различать три подстиля официально-делового стиля: собственно официально-деловой (или канцелярский), юридический («язык законов») и дипломатический именно в нем наиболее четко и последовательно выражены специфические черты официально-делового стиля в целом. Напомним наиболее существенные признаки деловой документации.
Специфика культуры официально-деловой речи заключается в том, что она включает в себя владение двумя различными по характеру нормами: текстовыми, регулирующими закономерности построения документа, закономерности развертывания его содержательной схемы, и языковыми, регулирующими закономерности отбора языкового материала для наполнения содержательной схемы документа. Различение этих двух типов норм деловой речи помогает понять направленность и этапы мыслительной работы над текстом документа: осмысление официально-деловой ситуации подбор соответствующего ей жанра документа уяснение соответствующих жанру документа норм построения текста выбор отвечающих жанру и форме документа языковых средств.
Форма документа предоставляет в распоряжение его составителя определенный набор реквизитов и определенную их композицию.
Сказанное позволяет характеризовать «пишущего» как составителя текста документа (по известным ему образцам): это относится и к плану текстовых норм, и к плану языковых норм.
Составитель, как правило, использует традиционные для официально-делового стиля языковые средства. Таковы: и стилистика текста документа (нейтральная, не-экспрессивная и не эмоциональная, и/или книжная); и лексические средства (близкие к однозначности лексемы и привычные словосочетания, включая клише и штампы, не говоря уже о так называемых канцеляризмах — языковых средствах, употребление которых нормы литературного языка ограничивают сферой деловой речи); и морфологические средства (продуктивность отглагольных существительных для называния действий; тенденция к неупотреблению в документах лично-указательных местоимений on, они ...); и синтаксические средства (усложняющие синтаксическую структуру причастные и деепричастные обороты, сложноподчиненные предложения с придаточными и с выражающими логические отношения союзами; именные цепочки с родительным падежом; синтаксическая схема перечисления).
Эти и некоторые другие особенности характеризуют канцелярский подстиль официально-делового стиля, ориентируя составителя текста документа на определенный выбор и на определенное восприятие текста документа его «получателем» (= читателем). Все эти специфические (и текстовые, и языковые) собственно канцелярские черты официально-делового стиля закреплены в ГОСТах и руководствах, что обеспечивает высокий уровень стандартизации и унификации текстов деловой документации.

Специальная литература:

Бельдиян, В.М. Русский язык и культура речи [Текст]: учебник для вузов / В.М. Бельдиян. – М.: АСТ, 2006. – 412 с.
Введенская, Л.А. Русский язык и культура речи [Текст]: учебник / Л.А. Введенская. – М.: Дрофа, 2007. – 488 с.
Кожина, Н.М. Стилистика русского языка [Текст]: учебное пособие / Н.М. Кожина. – М.: Дрофа, 2006. – 288 с.
Колтунова, М.В. Язык и деловое общение [Текст]: учебное пособие / М.В. Колтунова. – М.: ОАО «НПО «Экономика»», 2006. – 271с.
Лобанов, И.Б. Русский язык и культура речи [Текст]: учебник / И.Б. Лобанов. – М.: Слово, 2007. – 526 с.
Русский язык и культура речи / Под ред. В. И. Максимов. – М.: Гардарики, 2007. – 512 с.
Солганик, Г.Д. Стилистка современного русского языка и культуры речи [Текст]: учебное пособие / Г.Д. Солганик. – М.: РГГУ, 2008. – 382 с.
Тестелец, Я.Г. Лингвистика [Текст]: учебник / Я.Г. Тестелец. – СПб.: Альфа, 2006. – 440 с.


Периодическая печать:

Большаков, И.А. История официально-делового стиля и жанры деловой речи [Текст] / И.А. Большаков // Стандарты и качество. – 2006. – № 7. – С. 27-34.
Голович, А.С. Подстили (разновидности) делового стиля [Текст] / А.С. Голович // Вопросы языкознания. – 2006. – № 7. – С. 41-46.
Левин, В.Д. Официально-деловой стиль как язык документов [Текст] / В.Д. Левин // Вопросы языкознания. – 2005. – № 11. – С. 5-9.
Пеньковский, А.Б. К вопросу о текстовых нормах [Текст] / А.Б. Пеньковский // Вестник Московского Университета. Серия 5. – 2006. – № 9. – С. 13-17.
Пешковский, А.М. Взаимодействие текстовых и языковых норм при порождении текста [Текст] / А.М. Пешковский // Вопросы языкознания. – 2004. – № 2. – С. 41-44.







Может быть интересно: 

LiveZilla Live Help